August 14th, 2007

Diccionario Italiano- Español

Como es bien sabido, el estudio o aprendizaje de una lengua conlleva también el manejo de un buen material grafico. Este va desde un interesante libro o método de enseñanza que contenga adecuadas figuras o dibujos, un eficaz cuaderno de ejercicios hasta diccionarios ilustrativos y atrayentes para el nuevo estudiante. El motivo de este blog es justamente, ofrecerle una serie de tips para que su diccionario italiano- español le sea totalmente adecuado.

En realidad, hay dos tipos de diccionarios italiano- español que usted debería tener en cuenta antes de su compra: los que se llevan a las clases del idioma y los que se quedaran en casa esperando el momento en que usted decida consultarlos debido a una palabra que requiera mayor significación o traducción. Los primeros son más chicos, y por tanto contienen menos palabras; los segundos son los de cabecera, es decir, los de mayor volumen y por tanto contienen un número de palabras mayor. En él, usted encontrará, frases de uso coloquial, fotos, traducciones fonéticas, mapas y hasta inclusive CD’s de uso interactivo que le ayudaran a mejorar el idioma.

Sin embargo, hay determinadas características con las que debe de contar cualquiera de estos diccionarios. A continuación, se las detallo:

Traducción italiano- español y español- italiano
Cuando compre un diccionario en este idioma, verifique que las palabras tengan una doble traducción. Una cosa es que tengan palabras en italiano y que las definiciones estén en español, y otra distinta es que el vocabulario este en español y que las explicaciones estén en italiano. Lo que a usted le conviene es que ambas partes se encuentren en el diccionario (usualmente estas partes tienen comparten la mitad del volumen).

Uso de la palabra en contextos
Un aspecto bastante importante que tiene que ver con la traducción (el punto anterior) es que las palabras, además de contar con la traducción, se encuentren sumergidas en contextos válidos para su uso. Por tanto, si usted encontró la palabra ‘parlare’ que es un verbo, este debería contener el uso de este verbo en sus diferentes conjugaciones: io parlo, tu parli, lui/ lei parla, noi parlamo, y así sucesivamente. Pero lo más adecuado para estas conjugaciones sería que usted también encuentre oraciones donde se de uso al verbo, es decir frases como: tu parli l’italiano, no? Este tipo de frases le ayudarán a entender mejor la lengua y a insertar la frase en su uso real.

Traducción fonética
La traducción fonética debe de ser un requerimiento para usted, ya que como es sabido, el italiano por más que se parezca mucho al español tiene una pronunciación distinta. Por tanto, verifique que después de la palabra que usted está buscando, esté escrita la pronunciación fonética, usualmente está rodeada de dos barras: // (o slash) o también de dos corchetes: [].
De esta manera, asegure que su compra no se vea mellada por cualquiera de estas características. El italiano, aunque lengua romance bastante cercana al español y por eso muchas veces catalogado como ‘idioma sencillo’, merece que usted lo estudie a fondo y siempre con las mejores herramientas.

If you liked the article, you can recommend it here:
meneame.gif Fresqui Barrapunto Technorati delicious digg Enchilame Favoriting chido google yahoo Live Bookmarks netscape ma.gnolia blogmemes

Related Posts

  • No related posts

Leave a Comment

Please note: Comment moderation is enabled and may delay your comment. There is no need to resubmit your comment.

Pages

Categories